This post was written by Liliana Bounegru from the European Journalism Centre. It is cross-posted on DataDrivenJournalism.net.
As you may know, The Data Journalism Handbook is a free collaborative book that shows journalists how to use data to improve the news. When we first published it last year, we put out an open call to see if there were people interested in helping to translate the book into their language. The response was overwhelming. A couple of months later, we had over 400 registrants. Since then we’ve been hard at work to set up a global translation initiative – working with journalists, media organisations and universities to translate and localise the book for audiences around the world.
Today we are pleased to announce that a group of over 30 Brazilian journalists and students are translating the book into Portuguese. The project is coordinated by Brazil’s leading investigative journalism network, Abraji, with the support of the European Journalism Centre (EJC).
“Since its foundation, ten years ago, Abraji has been working hard to expand CAR and data journalism in Brazil. So, it’s almost an obligation and certainly an honour for us to help translate The Data Journalism Handbook to Portuguese. Brazilian journalists will gain a lot,” says José Roberto de Toledo, Abraji vice-president and pioneer of CAR in Brazil.
Abraji and EJC will be working closely with the recently announced Iberoamerican Data Journalism Handbook, which will be building on our Data Journalism Handbook to produce a guide specifically targeted at a Latin American audience.
Three other translations, into Arabic, Chinese and Spanish, are in progress and will be published later this year. The book has already been translated into Russian.
If your media organisation is interested in coordinating a translation into your local language, we’d love to hear from you.